「Vote White」標語遭指白人至上主義、三K黨 民眾黨下架

對於民眾黨英文官網「Vote White Vote Right」標語引發爭議,民眾黨表示,近期有外國民眾反映,因此從善如流下架。(圖:取自台灣民眾黨網頁)
對於民眾黨英文官網「Vote White Vote Right」標語引發爭議,民眾黨表示,近期有外國民眾反映,因此從善如流下架。(圖:取自台灣民眾黨網頁)

民眾黨英文標語「Vote White Vote Right」曝光後引發爭議,民眾黨火速下架,駐台美籍記者在社群媒體發文表示,民眾黨的口號很容易引起誤會。臉書粉專「外國倫看台灣」發文直指這是「不可原諒的錯誤」;網紅「外國倫」指出,美國人聽到這標語,百分之百會聯想到三K黨。

根據中央社報導,自小從台灣移民美國的「外國倫」今(31)天受訪時說,對美國人來說,VOTE WHITE(投給白人)就是所謂白人至上主義,再加上VOTE RIGHT(投給右派),那百分之百會聯想到三K黨。

從13歲起移居美國迄今27年的「外國倫」強調,熟悉美國文化的人都會認為這是非常嚴重錯誤。他舉例,2012年台裔美籍NBA名將林書豪曾在一場比賽表現不佳,ESPN體育台主播布雷托斯在節目中比喻林書豪是「Chink in the Armor(盔甲上的裂縫)」,立刻引起社會指責。

網紅「外國倫」解釋,Chink in the Armor這個字本身並沒有種族歧視的意思,只是指弱點,問題是Chink這個字剛好也是「中國佬」的鄙語,因此記者這個標題配上林書豪的亞裔外貌,立刻讓語意變成像「穿盔甲的中國佬」。

網紅「外國倫」提到,事發後ESPN毫不猶豫地開除了那位主播和撰寫稿子的記者,全美國沒有任何輿論替那位主播抱不平,只有一個人跑去請那位主播吃飯並安慰他,那個人就是林書豪。這起事件顯示,種族歧視在美國文化中是多麼嚴重的錯誤,任何容易引起誤會的圖文都必須立刻道歉改善。

駐台美籍自由撰稿記者赫爾也在社群媒體X(推特)發文寫道,民眾黨的口號很容易引起誤會,例如1958年創立的美國白人至上主義政黨全國各州權力黨,當年競選口號就是VOTE RIGHT,VOTE WHITE,VOTE STATES' RIGHTS(投右派、投白人、支持各州權力)。