網抱怨年輕人聊天狂「yyds」 中國拼音縮寫正流行:老人不懂

lifestyle
年輕人流行用語「yyds」是羅馬拼音縮寫,意為「永遠的神」。(圖片來源:Getty)

每個時代都有具代表性流行用語,注音文已經過時了,隨著小紅書崛起,有網友觀察到台灣開始流行起中國的英文拼音縮寫,年輕人口中的「yyds」讓不少人猜半天,此現象意外引發熱議。

一名網友在PTT以「超討厭中國拼音縮寫的歪風吹來台灣」為題發文,文中提到,拼音縮寫原本是中國網路為了避免規避敏感詞,但後來走火入魔到人名、日常詞彙也在縮寫,嚴重造成閱讀困擾,現在連台灣YouTuber也會以英文縮寫代替國字。另名網友則在Dcard發文「有比yyds還煩躁的中國縮寫嗎= =」討論拼音縮寫流行文化,除了「yyds」永遠的神,還有像是「wbzd=我不知道」、「kswl=嗑死我了」等,讓原PO直呼:「看完了只覺得這種用詞有什麼好縮寫的,根本濫用原本縮寫的意義。」

Teenage girl visiting city after school. Walking in city, eating street food, doing homework in cafe, etc.
年輕人開始流行拼音縮寫。(圖片來源:Getty)

文章底下網友紛紛留言,「yyds我還以為是意淫到死」、「yyds=永遠單身」、「每次看到有人限時打縮寫我就覺得很煩躁」、「我好像老人,都不知道其他縮寫」、「絕絕子」、「突然想起來前陣子上國中的堂弟妹們,一直在那邊喊『yyds』那個臉當下真的很想巴蕊」、「全世界都在說中國話」、「對中國沒啥感覺,但看到這些縮寫真的會躁起來」。

也有一派網友認為,「其實就是網路文化,像英語系國家也會縮寫啊,你看不懂是因為我們打注音,不用羅馬拼音,像台灣也很多人打的注音文呀,或是一堆網路用語,『史密斯=什麼意思』『對=度』之類的,沒有必要去討厭啦」、「這是因為中國是拼音吧,就像也會有人用ㄅㄆㄇ簡寫」、「不喜歡自己不用就好了啊,不用管到別人身上」、「每個國家都有自己的語言方式,就像我們有時候也會學其他國家的語言,不需要因為是中國就過度反應,不喜歡就略過就好」。