人肉翻譯機 助殘奧國手謀職

曾為自行車國手的聽障者李忠諭(左),透過手語老師賴聰賢一對一翻譯(右)高分考上證照也找到工作,李父(後)充滿感激。(盧金足攝)

中國時報【盧金足╱台中報導】 勞動力發展署中彰投分署「微晶片電子控制班」,上課時台上老師努力講課,台下也有一名老師賣力比手畫腳,長達半年時間,手語老師賴聰賢陪曾是殘障奧運自行車國手的李忠諭上課,擔負「人肉翻譯機」幫助李忠諭考取光電大廠,求職路有兩位老師傾囊相授,創下職訓首例。 25歲李忠諭是自行車高手,受限聽力障礙,謀職不順,參加「微晶片電子控制」職訓,技術性課程聽不到也無法意會,幸好賴聰賢跟著上課,長達6個月耐心翻譯,李忠諭爭氣考取乙級證照,結業後找到光電大廠工作,開啟職涯另一個不可能。 「看到忠諭順利找到工作,半年相伴,很值得、很高興!」賴聰賢臉上流露欣慰,他說,多次參與技能檢定與徵才媒合手語翻譯,但沒有長時間當課程翻譯,遇到李忠諭不懂的,還負責協調溝通輾轉向老師請益。 中彰投分署長陳瑞嘉說,賴聰賢是聽障學員推「手」,以一對一職務再設計輔助教學,手語翻譯傳真機,讓身障者勇於跨出第一步。