搶救伊朗心臟病患 靠谷歌軟體溝通

谷歌翻譯也能救人一命,來自伊朗的汽車零件商,4月到台灣出差,入住台中飯店,突然感到心臟不舒服緊急送醫,但是送到醫院時,醫生嘗試用英文溝通但無效,拿護照才發現他是伊朗人講波斯語,這時醫生靈機一動,拿出手機的谷歌翻譯軟體,輸入中文翻成波斯文,告訴他病況得馬上手術,和病人溝通成功,也撿回一命。

來自伊朗的汽車零件商,大病初癒後,和醫護人員豎起大拇指,開心拍照,元氣恢復不少,2015年4月他來台出差,卻因為急性心肌梗塞送醫救治,起初送到醫院,醫護人員說英文根本難以溝通,讓急診醫師心急如焚。

醫院心臟內科醫師楊菁:「一開始過去我是講英文,我跟他講我是心臟科醫生,你現在心肌梗塞,可是我覺得奇怪怎麼沒反應。」

拿了護照才發現,這位先生是伊朗人說波斯語,於是醫護人員靈機一動,拿出手機軟體翻譯,告訴他必須馬上作心導管手術,從中文翻成波斯語,雙方溝通成功。

醫院護理長林微菁:「就是輸入說,比如說今天我是照顧你的護士,我就輸入中文,然後就會出現波斯語。」

就像這樣,之後這位先生住院期間,醫護人員的照顧都用谷歌翻譯,像是該吃藥了,有沒有哪裡不舒服,都靠翻譯軟體,讓對方看得懂,如今病人出院也回到伊朗,雖然,台灣和伊朗沒有邦交,外國朋友生病住院,只有朋友來幫忙,但醫院還是靠著翻譯軟體,救人無國界。(民視新聞許家程、賴政坤台中報導)