時薪115元徵日泰文口譯 購物網被罵翻

專賣亞洲設計商品的購物網站Pinkoi,在臉書上以115元時薪,徵求日文與泰文現場口譯,引發網友批評「設計是專業,翻譯就不是嗎?」。為平息爭議,網站創辦人出面道歉表示,「對不起,讓大家誤會了,我們絕對尊重每一份專業!」

以專賣亞洲設計師商品的購物網站Pinkoi,昨日在臉書上誠徵會日文或泰文的粉絲,表示希望能在活動上讓海外設計師與客人順利溝通互動,寫明希望是喜歡該品牌的粉絲,薪水以時薪計算。後來有網友於該貼文下詢問確切時薪,網站回覆「時薪為115元, 希望日文程度達口說流利」。此回覆引發廣大網友的批評表示,難道「設計是專業,翻譯就不是嗎?」、「只出香蕉,一定只請得到猴子」,認為與一般行情落差過大。更有網友表示,google翻譯不用錢,應該比較適合這個薪水。

為了平息眾怒,網站共同創辦人和執行長 Peter特地出面道歉,貼出一張手拿寫著「對不起,讓大家誤會了,我們絕對尊重每一份專業!」紙板的照片道歉,稱現場另有專業口譯,希望徵求的是「外語工讀生」,工作內容是「做簡單輕鬆的口語互動」,並將時薪調整為300元。

然而此道歉反而引發網友更多不滿,認為就算將時薪調整為300元,跟行情還是落差過大。對該網站的說法表示失望,並表示會抵制不尊重專業的網站。

 臉書原文連結