英文單字沒「孝順」這字?看完就懂了

(示意圖/iStockphoto)

你知道「孝順」的英文怎麼說嗎?網友qazsx2349Ptt八卦板發問,英文好像沒有「孝順」這個單字,網路翻譯也只有相近詞,引發大批網友回文討論, 更有人分析東西方孝順觀念的不同。

為什麼西方沒有「孝順」這個字呢?有網友回文分析西方國家對「孝順」的概念。eglaibls表示,西方人會感謝並尊重父母的養育之恩,但不會凡事依順父母。「他們清楚自己的人生不是為父母而活。」網友voyager35也回文分享觀點,認為西方不太重視長幼有序。他舉例,兄弟都叫「brother」不分順位,沒有「身為哥哥就應該如何」的觀念。他也坦言,「不是西方人不敬老,對他們而言,尊敬是靠表現贏來的。」

對此,網友Kioh則認為,華人多有「養兒防老」的生育對價觀念。Abasqoo也表示,華人文化裡,「孝順」牽涉到所有權及控制。父母生下你,你就是父母的。甚至一針見血指出,孝順若站在道德的至高點,有利父母管教,當小孩成家後,這套方法也會潛移默化到骨子裡。網友rayse則認為,「天下無不是的父母,病態的孝順觀就在於『順』字。」

除此之外,網友lvms神回「Uhow」(類似孝順台語發音),也讓網友笑翻了。其實東方人的「百善孝為先」與西方人「感恩卻保有自我」的觀點,各有其優缺點,你有什麼看法呢?快來跟網友分享看看喔!


看看網友怎麼說