世.界.之.窗-關鍵詞
工商時報【本報訊】 1.Knock on effect: 連鎖反應 對於"連鎖反應"這個詞我們最常見的是"chain effect",knock on effect也是連鎖反應。 例句: "These price rises will have a knock-on effect throughout the economy." 在這個句子中,"knock-on effect"也是連鎖反應的意思,這個片語是指"以一連串相關事件為特徵的反應"。除此之外,連鎖反應還有一種說法是"domino effect",也就是我們熟悉的骨牌效應。但是"domino effect"這個詞通常用於政治方面的一件事或一個行動引起類似的(通常為不願見到的)事件和行動接連發生的情況。 例句:Employers fear a domino effect if the strike is successful, i.e. that there will be many other strikes as a result. 2.Long queues 大排長龍 queue 是英式英文,相當於美式英文的 line,大排長龍,英文說法是a long queue of + 人或車輛。或者也可以像本文一樣,用複數long queues。 例句: This restaurant always has a long queue of customer, especially on Sat or Sun. 這家餐廳總是大排長龍,特別是假日。 3.inundate: 使不勝負荷;使應接不暇 inundate這個字原來的意思是浸水,洪水氾濫就是這個字。在本文中,它引申為,因為太氾濫以至於應接不暇的意思。例句: The flood inundated the whole district. 洪水淹沒了整個區域。 We were inundated with enquiries. 詢問很多,我們應接不暇。 世界公民文化中心,是一個新形態的商務英語與世界觀教學機構,近年來以客製化教學及Window1001線上互動式的教材,成為台灣高科技公司,甚至跨國公司仰賴的英語教學機構,聯發科、工研院及渣打銀行高階主管都是它的客戶。用最有意思的方式和世界連線─訂閱免費電子報,請上網www.core-corner.com。