創意傳承文化 伍嘉瑩出書教台山話

伍嘉瑩近日出版了自己編寫的台山話教學書「學說台山話」。(記者和釗宇/攝影)
伍嘉瑩近日出版了自己編寫的台山話教學書「學說台山話」。(記者和釗宇/攝影)

知名中英雙語教學者伍嘉瑩(Jade Wu)近日出版自己編寫的台山話教科書「學說台山話」(Learn to Speak Taishanese 1: A Beginners Guide to Mastering Conversational Taishanese),用通俗易懂的故事,串起實用的會話,讓初學者通過教程自學台山話。

伍嘉瑩本人是土生土長的台山人,13歲隨家人移民美國,之後紐約市大勃魯克學院(Baruch College)主修統計;學生時期就對中文教學感興趣,她表示,常對文化差異感到迷茫的同時又覺得很有意思。

她在哥倫比亞大學和北京語言大學取得中英雙語教學認證,2014年創立網站Insperlang,幫助非母語人群學習廣東話、普通話和台山話,並出版「學說廣東話」(Learn to Speak Cantonese)兩卷和學說國語(Learn to Speak Mandarin)一卷,也主持學習台山話、廣東話的播客節目。

伍嘉瑩16日在曼哈頓華埠舉辦新書發布會,這是她首次出版台山話教科書;她說,想推廣台山話教學,因為許多年輕一輩親友已無法完全理解長輩的台山話,即使是最基礎的日常用語。雖然許多人認為台山話無用,且中國一直推動說普通話,台山話仍在海外華人社區廣泛使用。許多家庭在家說台山話,在外說英語並不矛盾,也能保留方言的文化價值。

書中,伍嘉瑩以她的外婆為主角,展現台山話日常用語的讀音和用法;全書包含十章,從「我是…」、「我想要…」、「我的生肖是…」等開始,還包括外出採購、醫療等基本用語;在發布會上,伍嘉瑩還通過遊戲介紹台山話俚語,如「落地開花、富貴榮華」用於不慎打破東西之後的祈福,還表演「牛耕田、馬吃穀,老竇揾錢仔享福」等台山話繞口令。

已經出版三本語言教學書的伍嘉瑩表示,寫作是出書最輕鬆的部分,她只用兩個月就完成教材編寫,但編輯、校對、插畫、出版需要很長時間,從寫書到出版花了兩年時間,未來也會繼續出版漢語教材;「我們的語言還活得好好的,希望大家都能說,即使不能教別人,也應鼓勵別人說。」

更多世界日報報導
中共20大高層洗牌 李克強出路、習家班「入常」受關注
搭機熱+通膨高+燃料貴 感恩節聖誕節機票創天價
紐約市擬大減特殊高中經費 公校預算將偏重遊民家庭學生