【台語學問大】一人一家代 公媽隨人矗

平埔語的眼睛發音MADA,台南麻豆早期屬於平埔四大社,這個「麻豆」就是眼睛。圖為麻豆文化館
平埔語的眼睛發音MADA,台南麻豆早期屬於平埔四大社,這個「麻豆」就是眼睛。圖為麻豆文化館

面對中國和台灣的領土糾纏,親中人士喜歡把台灣與中國密不可分掛在嘴上,這句話也最讓本土派台灣人很受不了,所以,最常聽見這一句話,「一人一家代,公媽隨人矗」。
這裡的「代」字,其實就是「事」,中文常用「干卿底事」,形容此事跟你無關,台語說成,「跟你無底代」,「代」字與「矗」字,押韻相對應,後來的人忘了「矗」字,乾脆寫成拜,整句諺語韻味就不同了,變成「一人一家代,公媽隨人拜」。
還有一句常用俗語,「棺材貯死,不貯老」,這句話比較爭議的字,就是「貯」,中文貯藏所用的字就是這個字,與台語正確發音相距甚遠,那麼正確的書寫是甚麼?讓我們發揮偵探精神,我找到台語的「橐袋」,有一句俗語,「橐袋袋磅子」,「磅子」俗稱砝碼,用來測量重量,如果一個人口袋裡面裝著沉重「磅子」,外觀看起來好像鼓鼓的,好像很有料,其實根本很窮,這個袋子的袋,可以當名詞,也是動詞,所以「棺材貯死,不貯老」這個貯字,應該是「袋字」才對,「棺材袋死,不袋老」。
回到台灣俗語「十八驚」的場景,有一句話是這樣的,「青盲驚過溝」,這裡的「青盲」形容「瞎眼者」,這一句很有爭議,很多人知道平埔語的眼睛發音MADA,台南麻豆早期屬於平埔四大社,這個「麻豆」就是眼睛,也是地理中心,MADA的用語普及在南島國家,但是,台語的眼睛書寫成「目睭」,瞎眼者所看的景象如同夜晚,所以正確書寫與夜間有關,應該是「醒暝」才對,意思就是白天所看見的,如同夜裡醒著所看見,一片漆黑,所以寫成「醒暝驚過溝」才對。
接下來,說一句也是十八驚的俗語,「跋繳驚人走」,賭博這兩個字,台語書寫普遍錯誤,但是,很少人糾錯,於是將錯就錯,這就是台灣人的將就習氣,大家一起犯錯。
賭博兩個字的台語正確書寫應該是「博窖」,博奕有競爭的意思,形容下棋,或者武者拼鬥,屬於博奕一種,這些拼鬥在合法公開下進行,如果遊走灰色地帶或涉及金錢的拚搏,必須避開耳目,因此會在暗室關門進行,所以稱為「博窖」,賭博必須有賭友,才能進行,所以最怕賭徒跑了,少一腳,失去對象,才有這句俗語。