國臺圖攜手文藻 翻譯臺灣學推向國際

國臺圖與文藻外語大學簽署學術合作交流備忘錄,將加強臺灣學典藏翻譯與學生實習合作。(國臺圖提供)
國臺圖與文藻外語大學簽署學術合作交流備忘錄,將加強臺灣學典藏翻譯與學生實習合作。(國臺圖提供)

 

國立臺灣圖書館積極跨域合作,繼與嘉義大學、輔大醫院等攜手後,再與文藻外語大學簽署合作協議,未來將借重文藻大學的語文優勢,將臺灣學翻譯成多國語言,藉此將臺灣學推廣到國際。

 

 

國立臺灣圖書館館長曹翠英指出,國臺圖與文藻外語大學之前已經合作將嬰幼兒手冊翻譯為新南向國家的語言,讓東南亞的民眾或新移民,能透過閱讀母語書籍育兒,而本次簽署學術及產學合作交流備忘錄後,文藻外語大學新南向國家語系的學生,可到館實習,利用國臺圖多元文化資源區的東南亞語館藏;另外,國臺圖規劃在世界各地設置臺灣學研究中心,從日本、美國芝加哥大學以及歐盟重點國家德國,擴充到其他諸如荷蘭、法國、葡萄牙、西班牙,甚至是中南美洲等國家,都需借助文藻外語大學的語言專業翻譯館藏,創造研究臺灣學的親近性與使用性,因此,兩者的合作是「一加一大於二」,透過文藻外語大學的專業,讓51萬冊的臺灣學典藏,能一點一點的向世界前進。

 

文藻外語大學校長莊慧玲表示,雙方開展的合作模式,讓臺灣學的典藏史料與價值展現,也能提高臺灣學的研究層次,發揮對世界的影響力。

 

雙方完成簽署後,參訪國臺圖特藏室,其中1669年以古德文出版的臺灣史事珍本《東印度旅遊見聞》,是服務於荷蘭聯合東印度公司的瑞士貴族何柏所著,書中詳細記錄17世紀臺灣風土人文,甚至記載1661至1662年鄭荷之間的戰爭情形,該書也是本次締約合作重點項目之一,雙方後續針對這本珍稀古籍加上德方研究中古世紀專家進一步展開研究與翻譯合作。