螺螄粉拚出口 英文定Liuzhou Luosifen 網友:老外能懂?

大陸廣西柳州知名小吃「螺螄粉」,外銷全球20多個國家和地區,一年出口可以超過3100噸。為了進一步拓展國際市場,大陸官方宣布出口的「螺螄粉」英文名稱,必須統一使用「柳州螺螄粉」的拼音。

圖/TVBS
圖/TVBS

酸辣鹹香的螺螄粉,配有大量酸筍、酸豆角,超重口味和氣味,是最大特色,愛吃的人,一天可以來上好幾碗。除了在大陸有許多愛好者,還外銷全球超過20多個國家和地區,2023年,出口超過3100噸,年比增加19.4%,出口貨值達8727.2萬人民幣。

螺螄粉產業學院教師譚旻:「隨著柳州螺螄粉出口愈來愈多,隨之而來的一些,關於螺螄粉的翻譯,不規範、不統一帶來的問題,也日漸凸顯。」

為了進一步拓展國際市場,大陸官方宣布「螺螄粉」統一英文名稱,要求出口的產品,英文必須使用「柳州螺螄粉」拼音。

螺螄粉產業學院教師譚旻:「在翻譯這個專有名詞的時候,就是要源於原語言的發音,讓廣大的國外螺螄粉愛好者,了解本土文化本身的發音。」

在統一訂下英文名稱前,有螺螄粉業者,將出口產品名稱使用snail rice noodle,官方認為,snail是蝸牛,而不是螺螄粉使用的田螺,會造成誤解。新規定當中,也明訂「麻辣」,同樣直接使用拼音。

螺螄粉產業學院教師譚旻:「柳州螺螄粉在國外的話,就是中華傳統美食文化的載體。」

官方認為,用拼音可以展現文化自信,但有大陸網友認為,用拼音,只會讓老外看了更搞不清楚,這到底是在賣什麼。

更多 TVBS 報導
二手衣進回收箱後去哪裡? ABC新聞追查流向
台股漲逾250點回到20500 台積電漲13元至793
與台斷交痛失5億市場 宏都拉斯6成白蝦養殖場倒閉
中國下重手!明起對台課PC反傾銷稅 衝擊台化、奇美實因應曝