賽德克文青男德伊木推全新族語專輯 為提倡族語盡心力
賽德克族歌手Teymu Ukah德伊木10月再推全新族語專輯《Ucilung將我遺忘在海邊吧》,專業劇場出身的他,特別在新專輯敘事音樂會發表會上,藉由一身分飾兩角對話的方式,闡述許多原住民族青年共感的「漂流」議題,也讓非原住民族群理解原住民族的困境,創造更多同理其他族群處境的空間。
德伊木近年來持續發表母體文化相關的創作,是少數可以直接以族語進行歌謠創作、同時能夠融合音樂、戲劇、舞蹈表演藝術的全方位創作者。最新族語專輯《Ucilung 將我遺忘在海邊吧》,德伊木以自身遇見來自夏威夷男孩瓶中信的真實經歷開端,用漂流瓶比擬原住民族青年在群體間的「漂流」主題,道出台灣新世代青年在海內外闖蕩時漂盪與尋找自我定位的心境;德伊木也邀請吳志寧跨刀擔任音樂製作人,打造清新的民謠曲風及旋律。
德伊木說,他在海島時遇見夏威夷男孩的瓶中信,信上寫著扭曲的英文自我介紹,他是一個住在夏威夷群島的男孩,喜歡衝浪、潛水和釣魚,如果撿到了這個瓶中信的有緣人,可以交個朋友,他想要知道外面世界的樣子,最後男孩附上夏威夷的地址。
這個真實的經歷讓徳伊木思考到,「我們其實就恍如在漂流中尋找失根及自我認同,像是瓶子裡的信,相信會在某個時刻被拾起,被細細地閱讀與理解。」也因此在策劃《Ucilung將我遺忘在海邊吧》專輯製作概念,德伊木做了一個實驗性的決定,不特別強調原住民文化象徵符碼,在「認同」之前,更要好好成為自己。Teymu Ukah德伊木表示:「我就是賽德克族,所以我不需要刻意證明我是誰,我只需要好好地呈現我自己。」
至於專輯名稱Ucilung,德伊木說賽,德克語的意思是「高山之湖」,廣大且無盡的水面,後來延伸為海洋。德伊木認為:「學習族語並不限於某一個族群的身份血統,生活在這個島嶼上的每一個人,都可以為保存寶貴的台灣文化資產盡一份心力,只要你願意,你可以學習任何一種語言。」
因為如此,《Ucilung將我遺忘在海邊吧》專輯在串流平台上,德伊木刻意以「族語+華語+英語」三語言版本出現,希望可以對想學賽德克語的人提供一些幫助,當一個語言有越多人使用時,這個語言才真正的存活下來。
更多中央廣播電臺新聞
文化部與2族群簽「傳智創作權」 原民文化登時尚舞台
台灣首辦世界口簧琴音樂節 體驗「祖先舌頭」神奇魅力
歐盟「守護計畫」契機 賽德克族文物調查研究團赴瑞典交流