駭客搞不清簡繁體 轉檔變亂碼

旺報【記者洪肇君╱台北報導】 「原始碼用中文是個大問題,也的確是阻擋駭客的方法。」陳姓電腦工程師,曾經是電腦駭客,他解釋,兩岸華人寫程式都會用中文注釋、註記欄位,外國人不懂中文也就算了,若搞不清楚簡繁體的差別,那就連轉檔都找不到正解。 陳姓程式師目前替多家公司設計網頁,他指出,駭客侵入網站通常要進入伺服器(AP)跟資料庫(DB)找到網路原始碼。而寫初始程式的人,必然每隔一段落留下注解,「否則自己日後難以維修」。正常的注解是用英文,現在則很多人用中文。 他就遇到美國人在網上問他一個案例,為什麼中文轉檔會成亂碼?答案是兩岸中文檔不同,繁體字要用950,簡體字是932。「這種事能把外國人搞死!」 另外,國內目前的資管科系教學,常有老師因為學生英文程度太差,允許學生在程式碼注解或者資料庫欄位直接寫中文。這導致一個後果,學生很難跟國際接軌,日後找工作不易,而意外的收獲是,這學生寫的程式碼難以破解,而且學生英文不好、中文亦不佳,不只外國人看不懂,中國駭客也看不懂。