【10月4日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Osterman said the age of the AAV that sank wasn't immediately known, but acknowledged that the vehicles were first fielded in the early 1970s. Since then, several modifications have been made to make them safer.

The Marines and sailor were wearing flotation devices along with their normal combat gear. Some of the Marines who were rescued were floating, indicating the gear was working properly.

Three Navy amphibious ships, a destroyer, several rigid-hull inflatable boats, and a Coast Guard cutter are participating in the search and rescue efforts. There are also Marine, Navy and Coast Guard helicopters looking for the missing eight.

Berger and Osterman both said for now, their focus is on the families of the fallen and injured, and finding the missing service members.

中譯:

奧斯特曼表示,這輛沉沒的兩棲突擊車服役年份尚不清楚,但他表示此款車輛早在1970年代初期就部署服役。自那時起,該車款經多次修改,使之更加安全。

落海的陸戰隊員及水兵除身著正規戰鬥裝具外,均穿戴浮力裝備。數名獲救的陸戰隊員當時都呈漂浮狀態,顯示該裝具作用正常。

3艘海軍兩棲艦、1艘驅逐艦、數艘硬殼充氣艇及1艘海岸防衛隊巡邏艇,刻正投入搜救行列,而陸戰隊、海軍及海岸防衛隊也都派遣直升機共同搜尋8名失蹤官兵。

柏格上將及奧斯特曼中將均表示,目前應置重點於殉職及受傷人員家屬,並找到失蹤的官兵。

-關鍵軍語-

※cutter:

A small to medium-sized coastal patrol vessel.

例句:

Cutters at or under 175 feet in length come under control of District Commands.

長度在175英尺或以下的巡邏艇,由地區指揮部管控。