【12月12日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Lt. Col. Eitan Paz, a flotilla commander, said the new vessels would bring a welcome upgrade to the aging Saar 5's, which are nearly 30 years old. They would be equipped with newer and more powerful radar and other electronic systems, and handle rough seas much better than their predecessors. The 90-meter vessels are equipped with rocket and missile defense systems, anti-aircraft and anti-ship missiles, torpedoes and an upgraded launching pad for Israel's newest attack helicopters. Physically, it's not much bigger than the Saar 5. But it adds all of these systems.

The first boat, the INS Magen, or ‘Shield,’ was supposed to arrive in August, but delivery was delayed due to the coronavirus. It would be deployed immediately and reach full operational capacity within several months after it is outfitted with Israeli weapons systems in several phases.

中譯:

小型艦隊指揮官帕茲中校表示,這批新式艦艇可為服役近30年老舊的「薩爾5號」帶來引頸期盼的升級,將配備更新、更強大的雷達及其他電子系統,大浪操控性亦較前幾代艦更為優異。這批90公尺長的艦艇,會配置火箭及飛彈防禦系統、防空及反艦飛彈、魚雷,並有專為以色列最新攻擊直升機升級的起降甲板。這款新戰艦實際上不會比「薩爾5號」大多少,但卻可加裝前揭所有系統。

以色列海軍首艘「大衛之盾」原定8月送達,惟因新型冠狀病毒而延遲交付。俟以色列武器系統分幾階段完成裝配後,該艦就會立即部署,並在幾個月內達成完全作戰能力。

-關鍵軍語-

※INS:

Israeli Navy Ship.

※flotilla:

A small group of warships.

例句:

The flotilla was raided in international waters off the coast of Gaza.

這支小型艦隊在加薩海岸外的國際海域遇襲。