【2月18日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

The Bonhomme Richard was nearing the end of a two-year upgrade estimated to cost $250 million. On July 12, 2020, about 160 sailors and officers were on board when the flames sent up a huge plume of dark smoke from the 840-foot amphibious assault vessel, which had been docked at Naval Base San Diego while undergoing the upgrade.

The fire sent acrid smoke billowing over San Diego, and local officials had recommended people avoid exercising outdoors.

Firefighters attacked the flames inside the ship while firefighting vessels with water cannons directed streams of seawater into the ship and helicopters made water drops. More than 60 sailors and civilians were treated for minor injuries, heat exhaustion and smoke inhalation.

中譯:

「好人理查號」為時2年、估算耗資2億5千萬美元的性能提升案,當時正接近完工階段。這艘840英尺長的兩棲突擊艦,先前即停泊在聖地牙哥海軍基地,進行性能提升;2020年7月12日的火勢,造成大量雲霧狀黑煙自該艦竄升天際,當時艦上約有160名官兵。

大火引發的刺鼻煙霧,於聖地牙哥上空翻騰,當地官員勸導民眾應避免在戶外運動。

消防隊員於艦艇內部滅火,同時由消防船以高壓水砲不斷地將海水打進艦內,直升機則進行空中灑水;60多名官兵與民眾,因輕傷、熱衰竭及吸入煙霧,送醫治療。

-關鍵軍語-

※water cannon:

A device that shoots a high-velocity stream of water.

例句:

Water cannon can shoot a high-velocity stream of water shoot over dozens of meters, often used in firefighting, riot control, and mining.

高壓水砲能射出超過數十公尺的強力水柱,通常用於救火、鎮暴及採礦方面。