【3月19日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Army Secretary Ryan McCarthy has authorized National Guard members providing security around the U.S. Capitol to carry lethal weapons as Washington, D.C., braces for violence leading up to Inauguration Day.

As thousands of Guard troops arrive in the city, U.S. military officials have been reluctant to discuss the possible use of lethal force in case of violent incidents like the Jan. 6 riot that breached the Capitol and resulted in six deaths. That changed Tuesday evening.

'At approximately 6 p.m. January 12, 2021, National Guard members will be armed in support of the U.S. Capitol security,' according to a D.C. National Guard statement. 'This was requested by federal authorities and authorized by the Secretary of the Army.'

中譯:

為防範美國國會山莊暴力事件延續到總統就職日當天,負責美國首府安全的國民兵,已獲美國陸軍部長麥卡錫授權,可攜帶致命武器。

由於華府現有數千名國民兵駐紮,美軍官員一直不願就使用致命武力的方案進行討論,以防類似1月6日侵入國會山莊、造成6人喪生的暴力事件上演,惟此情於週二晚間產生變化。

依據華府國民兵聲明:2021年1月12日晚間6時許,國民兵將以武裝支援美國國會山莊安全,此令係由聯邦當局提案,並經陸軍部長授權。

-關鍵軍語-

※security:

Protection of a person, building, organization, or country against threats.

※lethal weapon:

An item that can inflict mortal or great bodily harm.

例句:

Russian submarines are more capable than ever, deploying for longer periods of time, with more lethal weapons systems.

俄國潛艦比以往更加厲害,部署的時間不僅更久,亦可攜帶更多的致命武器系統。