【5月23日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Gen. Berger's announcement to cancel this season's PFT marks a change from his previous comments about allowing commanders to determine what standards should be waived during the pandemic. More than 250 Marines have tested positive for COVID-19.

The Marine Corps has faced tough questions–including from the defense secretary–about whether the service is doing enough to prevent the spread of the disease. Barber shops and gyms remain open on some installations, raising questions about whether Marines are facing unnecessary risk to maintain grooming and other standards.

Some of the other services have relaxed grooming standards, canceled promotion boards and postponed fitness tests during the coronavirus crisis.

中譯:

伯格上將宣布要取消本季體適能鑑測的作法,與他之前讓各級指揮官決定在疫情期間哪些標準應予免除的說法,態度上明顯改變。目前超過250名陸戰隊員檢測出COVID-19病毒陽性反應。

陸戰隊日前所面臨的棘手問題,係該軍種是否充分做好防止疫情擴散的作為,其中也包括國防部長的質疑。某些軍事設施仍然開放理髮店和體育館,引發了陸戰隊為堅持整理儀容及其他標準,而面臨不必要風險的各種質疑。

其餘某些軍種已在冠狀病毒危機期間,採取放寬整理儀容的標準、取消陞遷委員會及延後體能鑑測等作為。

─關鍵軍語─

※promotion board:

A selection board to recommend for promotion to the next higher grade.

※grooming:

Things to keep people clean and look nice.

例句:

Uniform standards of grooming do not allow eccentric or faddish style of hair.

整理儀容的統一標準,不允許怪異或潮流髮型。