【7月14日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Capt. Karrey Sanders, the Portland's commanding officer, said in a statement about the test that the laser's capabilities are‘redefining war at sea for the Navy.’

‘By conducting advanced at-sea tests against UAVs and small craft, we will gain valuable information on the capabilities of the Solid State Laser Weapons System Demonstrator against potential threats,’ Sanders stressed.

Thomas Rivers, program manager for the amphibious warfare program office, said in last September – when the Portland was being equipped with the new laser – that other ships are likely to get similar weapons systems.

The laser on the Portland can be used not only to target drones but also small boats. The Iranians have used both to target U.S. ships.

中譯:

海軍上校桑德斯是「波特蘭號」的艦長,他在一份有關測試的聲明中表示,該款雷射武器的效能,正重新定義海軍的海戰。

他強調,運用固態雷射武器驗證系統對無人機和小型飛機進行進階海上測試,我們就可以獲得該系統各項能力的寶貴資訊,用來對抗潛在威脅。

去年9月,兩棲作戰計畫部門專案計畫官里弗斯表示,一旦「波特蘭號」配備了這款新式雷射武器,其他戰艦就有可能會配備類似的武器系統。

「波特蘭號」上的雷射武器,不僅可用來鎖定無人機,也可鎖定小型艦艇,這兩種載具都曾被伊朗用來鎖定美國船艦。

-關鍵軍語-

※threat:

Enemy forces.

※amphibious warfare:

Military operations characterized by attacks launched from the sea by naval and landing forces against hostile shores.

例句:

Reports of the demise of amphibious warfare have always been greatly exaggerated.

兩棲作戰不復存在的報導總是被誇大處理。