AI加持 微軟翻譯媲美真人水平

工商時報【翁毓嵐╱台北報導】 近幾年AI人工智慧再度成為顯學後,機器翻譯在這2、3年來透過深度神經網路(深度學習)有了不少實質性的突破,包括文句及文法都更加流暢的翻譯結果,對口語輸入的辨識度也愈來愈精準。而當機器翻譯愈來愈能達到近乎人工口語翻譯的效果時,只要下載好App、一機在手,面對外國人或到國外的語言隔閡也就不再是難題。 微軟近期進一步導入AI運算新技術包括對偶學習(Dual Learning)、推敲網路(Deliberation Networks)及聯合訓練(Joint Training)與一致性規範(Agreement Regularization)後,微軟的中轉英機器翻譯品質,經在通用新聞報導測試集newstest2017之中翻英測試中,達到翻譯準確度更高、更加接近專業人工翻譯水準的翻譯效果。 微軟也將陸續把這些AI機器翻譯新技術,導入其目前已推出的商用多語言翻譯系統中,包括於去年正式推出的「Microsoft Translator」。Microsoft Translator開放免費下載供用的時程雖較Google翻譯來得晚,但除了同樣可透露文字、語音和照片╱截圖等方式翻譯成60種語言,Microsoft Translator還能建立同時支援多語言多人聊天室,以進行語文學習、對話或會議內容的即時翻譯。 繼Microsoft Translator後,微軟持續透過開發其它多個AI多語言學習╱翻譯應用程式以積累大量的語音數據來進行優化,目的就是要讓機器翻譯能達到更準確、品質更接近人工翻譯的即時譯文。 例如基於Microsoft Translator API建構的「Presentation Translator」,可在會議或演講進行時,即時翻譯播放的PowerPoint(ppt檔文件)內容、顯示所選語文的翻譯字幕,此外,也能透過Microsoft Translator App的多人聊天室加入會議,甚至利用跨語言的即時翻譯進行問答。