嚇爆!他找出國機票目的地竟變「屍速列車」 實測疑是「這問題」惹禍

記者高珞曦/綜合報導

旅展、雙11機票優惠活動即將推出,許多民眾已開始在航空公司網站搜尋好價格的機票,一位民眾搜尋飛往南韓釜山機票時,發現目的地竟變成驚悚片名「屍速列車」,令人啼笑皆非。

<strong>有民眾到航空公司網站搜尋飛往南韓釜山機票,目的地卻顯示成「屍速列車」。(示意圖/取自pexels)</strong>
有民眾到航空公司網站搜尋飛往南韓釜山機票,目的地卻顯示成「屍速列車」。(示意圖/取自pexels)

據《聯合報》報導,一位民眾到台灣虎航官網搜尋台灣飛到南韓釜山機票,頁面顯示搜尋結果時,疑似誤按Google的網頁翻譯功能,系統竟將「釜山」(Busan)翻譯成南韓驚悚片《屍速列車》(Train to Busan)的中文譯名。即便改在華航、長榮等別家航空公司網站,Google網頁翻譯功能都會將「釜山」譯作「屍速列車」。

<strong>若在台灣虎航頁面使用Google網頁翻譯功能,地名「釜山」和機場代號都會顯示錯誤。(合成圖/翻攝自台灣虎航官網)</strong>
若在台灣虎航頁面使用Google網頁翻譯功能,地名「釜山」和機場代號都會顯示錯誤。(合成圖/翻攝自台灣虎航官網)

《中天新聞網》記者到台灣虎航官網實測,設定出發地為「台北(桃園)(TPE)」、目的地為「釜山(PUS)」,出現搜尋結果後,在頁面點選Google Chrome網頁翻譯將頁面翻成中文,系統果然將釜山譯為「屍速列車」,機場代碼PUS則變成「膿」,TPE也變成「熱塑性彈性體」,讓人摸不著頭緒。

<strong>輸入「屍速列車」翻譯成英文,得到的翻譯結果是同名電影的英文片名。(圖/翻攝自Google翻譯頁面)</strong>
輸入「屍速列車」翻譯成英文,得到的翻譯結果是同名電影的英文片名。(圖/翻攝自Google翻譯頁面)
<strong>使用Google翻譯系統翻譯「釜山」的中、英文名稱,中文翻譯結果皆顯示成「屍速列車」。(合成圖/翻攝自Google翻譯頁面)</strong>
使用Google翻譯系統翻譯「釜山」的中、英文名稱,中文翻譯結果皆顯示成「屍速列車」。(合成圖/翻攝自Google翻譯頁面)

不過使用Google翻譯功能也有同樣狀況,系統能將電影《屍速列車》準確譯為其英文片名「Train to Busan」,但輸入「Busan」的翻譯結果仍是「屍速列車」,可能是Google翻譯系統內部錯誤,造成翻譯結果有誤。

延伸閱讀
台東離島船票喊漲200元!蘭嶼來回票2800元 明年上路「居民沒影響」
心都涼了!老公飛大阪嗨玩6天 人妻開行李箱:全都是送親友的禮盒
快撿便宜!11/3-6福容ITF旅展大放送 連鎖餐券千元有找