國家級警報衛星英譯惹議,黑熊學院:拋物線飛行都算Missile 吳怡農點國防部這失誤更大條

國防部周二下午突然送出2則國家級警報簡訊,稱中國發射衛星,飛越南部上空。只是,中文內容雖稱是發射「衛星」,但英文卻稱「Missile」,引起國內議論紛紛。

黑熊學院當天下午於臉書PO文解釋,只要是呈現「拋物線」飛行軌跡,都可以被稱作「Missile」,所以僅是詞庫校準問題。

壯闊台灣聯盟理事長吳怡農批評,國防部不只落漆,更沒有指導民眾如何應對,逆風發言反讓他遭到網友圍剿。讓吳怡農忍不住再回擊:「何時開始國防部是不允許被質疑的?」

中國周二(1月9日)下午3時許發射載運「探針衛星」的長征二號丙火箭,讓國家級警報簡訊作響。國防部解釋,由於衛星飛行軌跡異常,為保護國人安全,進行相關處置。惟簡訊英語內容提及「Missile」一詞,引起國人議論紛紛。


黑熊學院:Missile泛指拋物線飛行物體


由民進黨不分區立委沈伯洋創辦的黑熊學院,昨日於臉書上貼文說明,只要是呈現『拋物線』的飛行軌跡,都可以叫做「Missile」。這就好比,我們會說「車子」,但車子還有分四驅車、卡車、一般轎車。


黑熊學院臉書補充,這次「軍事預警系統」的判斷就是進行飛行軌跡辨識,然後警示再自動連動到國家警報系統,反而顯示這預警系統能發揮效用。


不過,黑熊學案認為,軍事判讀沒有更精確的傳遞,也有不當的地方。更精準的說法應該是「中國發射『衛星運載火箭』經過我國南部上空,請大家注意是否有不明物體掉落。」

逆風發言引圍剿 吳怡農:何時開始不能質詢國防部?

當各界都在討論「Missile」英文用詞時,壯闊台灣聯盟理事長吳怡農直接在臉書批評,國防部的簡訊英文用詞不明確、落漆。也質疑過去中國發射衛星,為何只有這次火箭發射發送簡訊。


吳怡農文章指出,最嚴重的是國防部的國家級警報簡訊,僅有告知民眾注意安全,卻沒有向民眾告知是否該避難,或是緊閉門窗。


吳怡農的發文,反而引來不少網友質疑為何不去批評「發射火箭的中國」。吳怡農則回擊:「何時開始國防部是不允許被質疑的?當國家安全面臨前所未有的危機、當國防部每年用納稅人幾千億的資源,其表現更應該被檢視。」


「看到好多人今晚竟然在解釋 missile 的意思其實不是 missile,挑戰了大家對於語言的認知。」吳怡農字句間帶點無奈表明,防空警報不是小事。完善、明確的說明,才能彰顯國防部保護國家的公信力。

國防部為英文用詞致歉 強調無政治因素

事發後,國防部也召開記者會解釋,中方發射的運載火箭,與美國聯邦航空管理局預告之衛星發射路徑有所差異、飛行軌跡異常,可能對地面造成風險,國軍即運用國家告警系統,以空中威脅警告、簡訊方式告知國人提高警覺。

對於英語簡訊用詞不夠精確,國防部則向大眾致歉,將深入檢討、周延作業程序。國防部也強調,絕無受政治干擾。


更多今周刊文章
業務月薪7萬申請退休、年終獎金42萬會納入退休金基數嗎?律師教你:勞退舊制勞工退休金如何計算
蕭萬長之後,馬英九也出手「護藍」!自掏腰包買2版廣告喊「集中選票」:促成政黨輪替,督促聯合政府成形