日超商禁外國客用「1詞」慘炎上!網見公告大傻眼:好歹也寫英文

國際中心/黃笙報導

語言不通是出國旅遊或移居海外最大的困難點,難免有只能透過單字或肢體表達的窘境,但這種方式也容易造成彼此理解上的誤會。2022年某日本超商就曾貼出一公告,要求外國顧客在挑選購買的食物時,禁止跟店員只說「これ」(這個),事件曝光後當下便引起不小風波,超商也立刻出面道歉將其撤回;近期該則爭議又於Dcard造成熱烈討論。

2022年有X(Twitter)網友PO出1張照片,超商蒸箱內擺放著口味不同的包子,但上頭卻貼著一張紙條敬告外國客人,毫不客氣地表明禁止說「これ」,應該以「請給我肉包」(肉まんください)代替,讓他困惑表示「這是什麼意思?」。事後超商業者解釋,因為當地有很多觀光客,店內的包子外觀相似,如果消費者只說「這個」,店員可能會搞不清楚,所以才會設立此公告。


日超商公告外國客禁用「1詞」!急道歉撤下...網看全傻:好歹寫英文
日超商公告外國客禁用「1詞」!急道歉撤下...網看全傻:好歹寫英文


這則舊聞登上Dcard「日本旅遊」版後,不少網友紛紛突破盲點「看得懂那張紙條的外國人,應該也不會只說これ了吧」、「要給外國人的話好歹也寫英文吧」、「結果剛學完五十音的外國人只看得懂これ」,另外也有人吐槽「都沒XX他們日本人出國都硬要講日文了」、「沒毛病,一直以來我在台灣遇到日本遊客開口用日文跟我問路,我也都是直接回中文」。

原文出處:日超商公告外國客禁用「1詞」!急道歉撤下...網看全傻:好歹寫英文

更多民視新聞報導
飲料杯「1設計」日網讚天才!台灣人傻眼:日常
扯!外國人「電車健身」吸2千萬觀看 日網狂轟:低端觀光客太多
萬網秀創意「取韓名」笑翻!他推薦3字:一聽就是台灣人