温貞菱《斯卡羅》四聲道流利切換超強!周厚安被落山風吹到「內褲見光」狂NG

公視《斯卡羅》開播兩周,口碑聲勢持續看漲,今晚(28)播出第五、六集,回憶起拍戲時的點滴,黃健瑋印象深刻地說,有一幕在山海交界處遇上阿勞楚帶領族勇,盤踞山壁阻擋去路:「那天風大到貞菱幾乎要被吹走,我們男生們要站穩也很不容易,幾乎上半身都要往前傾斜,姿勢有點像是麥可傑克森的舞蹈。」周厚安更是被落山風吹到裙子頻頻走光,NG好幾次。

《斯卡羅》「李仙得」法比歐(左)、「蝶妹」温貞菱深入琅��,一路上危機四伏(圖/公視提供)
《斯卡羅》「李仙得」法比歐(左)、「蝶妹」温貞菱深入琅𤩝,一路上危機四伏(圖/公視提供)

温貞菱表示,當時真的是很難站得住,沒拍時都是坐著不敢動,身著蘇格蘭裙的周厚安更是被落山風吹到裙子頻頻走光:「因為內褲一直曝光,所以NG很多次,山上的阿勞楚更可憐,他們下半身布料更短,還要爬陡峭的岩壁,更常曝光。」周厚安除了要留意短裙走光,還必須注意風向,「不然長髮亂飛會擋到臉,面風頭髮才會乖乖,偏偏短裙受風,開衩處又會『飄』起來,最後我的走位甚至得因為天氣而去做調整,是名符其實『順其自然』表演。」

《斯卡羅》温貞菱飾演為飾演四聲道「蝶妹」,勤練英文(圖/公視提供)
《斯卡羅》温貞菱飾演為飾演四聲道「蝶妹」,勤練英文(圖/公視提供)

温貞菱、黃健瑋、周厚安在《斯卡羅》要會講多種語言,演技實力備受肯定,第一次擔綱戲劇主演的法比歐更是演技大爆發。其中,「蝶妹」温貞菱作為李仙得的隨行翻譯,不僅要會流利的排灣族語、客語、閩南語,協助交涉談判,更有大量的英語對話,各種勞力活也輕鬆上手:「我的英文老師是周厚安,劇中蝶妹從小跟著必麒麟,因此,英文台詞是他錄音給我,然後我模仿部分的英國腔,再錄音給他確認每個單字的說法。非常謝謝厚安,他犧牲很多睡眠時間幫助我們,他是最棒的英文老師!」法比歐的英文台詞因為比較拗口,也是仰賴周厚安每天晚上幫他補充英語的說法及文法。

《斯卡羅》温貞菱(右一)、法比歐(左二)、黃健瑋(左三)、周厚安(左一)因戲結緣拍出好交情(圖/公視提供)
《斯卡羅》温貞菱(右一)、法比歐(左二)、黃健瑋(左三)、周厚安(左一)因戲結緣拍出好交情(圖/公視提供)

「總兵」黃健瑋展現絕佳的英語能力,吸引大批網友好奇提問,「劉明燈的英文家教是誰?值得高薪聘請!」黃健瑋解答:「英文老師就是周厚安!我們在討論總兵的英文腔調時,決定讓他聽起來的時代感要大過於腔調,英國腔或美國腔的區別,可以有元素在內,但不要固定,所以我採取了印象中以前看莎劇時,曾經學過的莎劇發音元素『抑揚五步格』,一個輕音接著一個重音,如此連續,以這個元素帶出時代感。」黃健瑋記憶猶新,那時候幾乎每天都會去找周厚安,確認隔天要拍的英文台詞的說法、發音及正確的意思等等。「最有趣的是,有一次居然被同劇演員一語道破說,這是巴斯光年的腔調!」

《斯卡羅》周厚安(右二)出色的演技與細膩的英語口條,擄獲許多觀眾的心(圖/公視提供)
《斯卡羅》周厚安(右二)出色的演技與細膩的英語口條,擄獲許多觀眾的心(圖/公視提供)

周厚安演活來自英國的台灣通「必麒麟」一角,出色演技與細膩的英語口條,擄獲許多觀眾的心,身為大家的英語小老師,他謙虛表示:「因為我很喜歡研究語言,正好能幫上大家的忙。」他透露,剛開始練習口音時,遲遲找不到合適的模仿對象,後來,飾演萬巴德醫生的外籍演員谷無為,推薦了一個來自諾丁罕郡附近的樂團,「也剛好他們的主唱風格不是唱歌,而是比較偏向大聲口語的形式,他的口音也更類似我在尋找的『態度』,所以之後一直聽他們的專輯,模仿他的咬字跟語氣,來揣摩必麒麟的口音。」

《斯卡羅》黃健瑋參考莎劇發音元素「抑揚五步格」勤練英(圖/公視提供)
《斯卡羅》黃健瑋參考莎劇發音元素「抑揚五步格」勤練英(圖/公視提供)

四人也因戲結緣成為好友,問到在屏東拍攝收工後都做些什麼,黃健瑋分享:「偶爾我們下戲後,回到飯店之前,會穿著戲服去便利商店,演穿越劇。」温貞菱補充道:「有次遇到萬聖節,我們就穿著戲服也不卸妝,直接去超市買食材回去煮,當時很多客人都用驚嚇的眼神看著我們,還互相開對方玩笑 trick-or-treat,可能會拿到蕃薯(台語)。」法比歐則透露,他與温貞菱、周厚安還有其他原住民演員一起在屏東暫時領養了兩隻流浪狗,「我們會輪流照顧牠們,還各自幫狗狗取了不同的名字,誰照顧時就叫牠那個名字,拍完戲後,也有幫牠們找到新主人好好安置。」

今日熱門娛樂影音
八三夭生日趴邀請超大咖嘉賓 門票所得捐作愛心超暖的
蔡阿嘎花10萬包牌買威力彩 中獎金額讓所有人驚呆
吳慷仁心痛告別查馬克 發文曝心情讓人鼻酸
王嘉爾驚喜和2位台灣歌手合作 四人發相同動態引發熱議
林書豪在病房大唱周杰倫的歌 引發本人轉發哭笑不得