紅包英文怎麼說?教你用英文介紹農曆新年!

Red envelope Lunar New Year Calligraphy decorated. High-quality stock images of red envelopes Lunar New Year Calligraphy decorated with text "Happy New Year" on red pocket. Tet Holiday concept
圖片來源:Getty image

農曆年又要到了!
既要忙著大掃除、貼春聯,
還要忙著討紅包、打麻將!
快讓 VoiceTube 教你用五大英文關鍵字詞介紹春節!

紅包英文 red envelope / red packet

「紅包」的英文就是 red envelope,也有人說 red packet。Envelope 的意思是「信封」,而 packet 的意思則是「小包裝,小袋子」,所以 red envelope 和 red packet 就是「紅包」啦!另外,在紅包裡裝錢的用意就是要祝福收到的人在新的一年中平安吉祥、好運連連,所以英文就直接稱之為 lucky money。

During Lunar New Year, people give red envelopes to children and elders to wish them good luck and longevity.
過農曆新年時,人們會發紅包給小孩和長輩,祝福他們吉祥如意、長命百歲。

除夕英文 Lunar New Year’s Eve/ Chinese New Year’s Eve

形容詞 lunar 原意是「月亮的」。因為華人廣泛使用的農曆是依據月亮的陰晴圓缺所制定,所以「農曆」的英文就是 lunar calendar,現今也以 Chinese calendar 統稱。而「農曆新年」英文就稱之為 Lunar New Year 或是 Chinese New Year。名詞 eve 的意思是「前夕;前日」,所以「除夕」的英文就是 Lunar New Year’s Eve/ Chinese New Year’s Eve,搭配的介系詞是 on。要注意,因為 Lunar/ Chinese New Year’s Eve 是特殊節慶,所以每個單字的首字母都要大寫,「初一」(Lunar New Year’s Day/ Chinese New Year’s Day)也是同理。

My family will gather to have a big dinner on Lunar New Year’s Eve (=Chinese New Year’s Eve).
我家人會在除夕團圓吃大餐。

大掃除英文 spring cleaning

動詞 clean(打掃,清潔)加上 -ing 就可作名詞使用,表示「清掃,掃除,清潔」。由於在歐美文化中也有入春時進行大掃除的習慣,而「新春大掃除」也是在農曆的春天進行,所以其英文就直接引用 spring cleaning 來表示。常搭配的動詞包含 do「做,進行」、start 「開始」和 finish「結束、完成」。

My mom started spring cleaning three days before Lunar New Year’s Eve.我媽在除夕前三天就開始大掃除了。

春聯英文 spring couplet

名詞 couplet 的單數形指的就是「對句,對聯」,所以春節拿來垂直貼在門口兩側的「春聯」,其英文就是 spring couplet,而水平貼在門框上方的「橫批」英文則是 horizontal scroll。「貼春聯」的英文是 put on spring couplet(s) 或是 hang spring couplet(s)。順道補充,春聯上使用的「書法」英文是 Chinese calligraphy 。

One of the most iconic Lunar New Year traditions is hanging brand-new spring couplets on the sides of every door.農曆新年最具代表性的傳統之一是在每扇門的側邊貼上全新的春聯。

With years of experience in practicing Chinese calligraphy, Anna was able to write beautifully on the spring couplets.Anna 因為練了好幾年的書法,所以才能寫出漂亮的春聯。

麻將英文 Mahjong

「麻將」是大中華文化中的代表性特色,其英文採音譯的方式表現,直接唸做 mahjong,拼字的部分要注意中間的 h。「打麻將」的搭配動詞是 play,可別說成 hit mahjong 了喔!類似的用法包含「打撲克牌」(play cards)、「打電動」(play video games)等等。

Oh, man! I stayed up all night playing mahjong on New Year’s Eve and lost over 2,000 dollars!.天啊!我除夕熬夜打了一整晚的麻將,輸了超過兩千元!

學會以上的單字和用法,就可以大聲、有自信地向外國人介紹農曆年啦!VoiceTube 在這裡先跟大家拜個早年,祝福大家財源滾滾、萬事如意,牛年行大運!

更多過年學英文推薦
「尾牙」英文怎麼說?年末必學職場單字
年菜英文怎麼說?好吃好運我全都要!
連假英文怎麼說?「收心」、「連假症候群」又該怎麼表達?
十二生肖英文介紹!「今年是牛年」怎麼說?

📧 30秒寄出新年賀卡!春節限定底圖信紙
🧨 Yahoo信箱獨家上架 點我下載

CNY底圖信紙
CNY底圖信紙