聽說好味道 華文朗讀節期待陸味

旺報【記者李怡芸╱台北報導】 近年來,朗讀美文、書信、詩詞,成為大陸綜藝節目的清流,且這股清流綜藝至今方興未艾;相較於大陸以綜藝節目喚醒閱讀,台灣已邁入第五屆的「華文朗讀節」28日起在台北華山1914文創園區舉行,朗讀節執行長王沛然指出,以華文為出發點,未來也期待兩岸能夠有機會合作。然而,截至本屆,朗讀節仍以台灣作者及作品為主。 從去年的《見字如面》,今年初的《朗讀者》,到近幾個月江蘇衛視的《閱讀•閱美》、湖南衛視《兒行千里》、北京衛視《中國故事大會》及《見字如面2》等節目相繼開播,大陸「反套路」的文化性綜藝節目,反而讓觀眾被鮮活的故事打動。以《見字如面2》為例,邀請台灣演員李立群讀台灣作家黃春明寫給自殺已故愛子黃國駿的信,歸亞蕾讀瓊瑤寫給兒子兒媳的公開信等。 港知名作家曾為佳賓 本屆的「華文朗讀節」以「聽說好味道」為年度主題,王沛然指出,過去幾屆已邀請過科學、音樂、電影界跨界參與朗讀,擴大文學的共鳴,而財團法人台灣文創發展基金會董事長王榮文也在開幕致詞時表示,跨界讓文學IP有不且的形式與發展。因此今年在原有的關注閱讀的族群外,更選擇一般民眾更有感的主題──飲食,且相關的文本也十分豐富。 不過,幾屆下來除了邀請過香港作家馬家輝、林夕來台朗讀,未邀請過大陸作家,朗讀作品也較鎖定為台灣作品,對此,王沛然說:「台灣作者、作品已然很豐富。」但也期待未來兩岸在這個項目上有合作的可能,「大陸近年相關節目很多,傳播效應確實較廣,我們也有洽談一些合作可能性但還沒有結果。」她並指出,相較之下台灣的朗讀節更重視讓作者、讀者在實體的場域體驗、交流,「但若能以不同形式彼此加乘是好事。」 活動走向「新南向」 不過,由文化部掛名指導單位的「華文朗讀節」,其中已舉辦了3屆的「譯動國界論壇」,過去邀請過美、加、等國的譯者來台,今年風向則很「新南向」地邀請泰國、印尼、越南的譯者來台,主辦方表示與指導單位無關,而是已日益成熟的朗讀節,希望不同的市場促成交流。