【2月5日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Australia's elite special forces 'unlawfully killed' 39 Afghan civilians and prisoners, including summary executions as part of initiation rituals, according to evidence in a searing military inquiry now being referred to a special war crimes prosecutor.

A years-long internal investigation into military misconduct was released Thursday, prompting the Chief of the Australian Defence Force to admit a 'destructive' culture of impunity among special forces leading to a string of alleged murders and cover-ups spanning years.

'Some patrols took the law into their own hands, rules were broken, stories concocted, lies told and prisoners killed,' General Angus Campbell said, apologizing 'sincerely and unreservedly' to the people of Afghanistan.

中譯:

根據一份剛提交給特別戰犯檢察官、令人痛心的軍事調查事證,澳洲精銳部隊涉嫌非法殺害39名阿富汗平民及俘虜,包括將就地處決作為入門儀式的惡行。

軍方花費數年的時間,對此惡行進行的內部調查,於週四對外公開,迫使澳洲國防軍司令承認,特種部隊中存有免除罪責的惡質文化,致使一連串涉嫌謀殺及掩蓋的罪行,得以綿延數年。

康貝爾上將表示,部分巡邏隊員擅用私刑、破壞體制、捏造故事、扯謊並殺害俘虜,他為此向阿富汗人民,致上誠摯且毫無保留的歉意。

-關鍵軍語-

※prisoner:

A person captured by an opponent.

例句:

This shameful record includes alleged instances in which new patrol members were coerced to shoot a prisoner in order to achieve that soldier's first kill, in an appalling practice known as 'blooding.'

諸如此類涉控案件所留下的可恥印記,包括強迫新進巡邏隊員,以令人髮指的「血腥」手法射殺俘虜,以達首殺紀錄。