[周刊王CTWANT] 黃貞祥在臉書表示,極其危險的毒素Bongkrekic acid在中文被譯為「米酵菌酸」是很大的錯誤,應該是從大陸抄來的,Bongkrekic acid其原文名稱來自印尼用椰子渣製作的天貝tempe bongkrek,「我主張,Bongkrekic acid應譯作『椰酵菌酸』才更為正確。」黃貞祥指出,Bongkrekic aci...
持續關心寶林茶室食品中毒案件,多名患者體內檢驗出米酵菌酸,有專家坦言,只有唐菖蒲柏克氏菌當中的「椰毒病原菌」才會產生米酵菌酸。但這種「椰毒病原菌」在國內是第一次現蹤,過去都沒有檢驗到的紀錄,究竟從何而
記者羅欣怡/新竹報導 「寶林茶室」食物中毒案延燒,定調為「米酵菌酸」為元兇,但究竟是哪個食材或是調味料有問題,至今仍沒有答案。馬來西亞籍清大分子與細胞生物研究所暨生命
「米酵菌酸」名稱使民眾聞「米」色變,不敢吃粿條,連米製品也受到波及,廠商喊生意大受影響。衛福部次長王必勝表示,預計本周召開專家會議,討論將「米酵菌酸」改以音譯或其他名稱,避免對常用食材造成汙名化。有學者則建議衛福部、農業部,正名為「椰酵菌酸」。
信義A13「寶林茶室」食物中毒案持續引起關注,截至目前已有31例個案,其中14例個案皆檢驗出「米酵菌酸」毒素。但馬來西亞籍國立清華大學分子與細胞生物研究所暨生命科學系副教授黃貞祥指出,此毒素為Bongkrekic acid,中文翻譯錯誤導致大眾對無辜的「米」產生錯誤恐慌,其正確中譯應為「椰酵菌酸」。
【王怡人/綜合報導】台北市信義區百貨餐廳「寶林茶室」中毒案,截至昨日(31日)已累計31例,其中2死6重症患者體內都驗出「米酵菌酸」(bongkrekic acid,BKA)劇毒,引發食安恐慌。對此,馬籍國立清華大學分子與細胞生物研究所暨生命科學系副教授黃貞祥在臉書上呼籲應將「米」酵菌酸更名為「椰」酵菌酸。
生活中心/李管琯、李澤民、李世宸 台北報導寶林集體食物中毒案爆發,人心惶惶,大家看到「米製品」都不敢吃,也衝擊粄條餐飲業者的生計,不過其實「米酵菌酸」跟米製品無關!民視獨家掌握,衛福部這週會將會找來專家開會研議,為了避免米製品被誤會,要將「米酵菌酸」更名,傾向改為音譯。
(記者馮康蕙/綜合報導)近日食安問題越演越烈,其中寶林茶室食物中毒事件已經有14人米酵菌酸檢驗結果呈陽性,但3 […]
寶林茶室食物中毒案檢出國內首例米酵菌酸,引發部分民眾擔憂,紛紛避開米製品,甚至有商家停售米類產品。對此,有學者建議改為「椰酵菌酸」較為貼切。而為避免汙名化,衛福部次長王必勝今(1)日表示,將召開專家會議討論是否更名。
記者/陳偉婷、馬麗昕;主編/邱家宜 台北市信義區寶林茶室發生重大食安事件,截至4月1日已累積31名食品中毒個案,其中2人死亡、還有5人在加護病房。根據衛福部截至4月1日檢驗結果,共有14人驗出米酵菌酸(Bongkrekic acid),因此應可確定是米酵菌酸釀禍。 由於大多數寶林食品中毒個案均食用粿條,事發之後,網路大量出現擔心粿條、粄條、米線、河粉可能會有米酵菌酸的質疑;而「米酵菌酸」望文生義,看似與「米」有關,因此也出現各類對米製品、米飯食用安全的擔憂;加上米酵菌酸通常出現在發酵的玉...
...新聞] 台北市信義區的「寶林茶室」近期發生的食品中毒事件不斷升溫,目前已有31人受影響,其中14人確認攝入了含有「米酵菌酸」的食物,這一發現使得公眾對於米製品的安全性感到擔憂。國立清華大學分子與細胞生物研究所暨生命科學系副教授黃貞祥直言,中文被譯為「米酵菌酸」是很大的錯誤。他主張,「Bongkrekic acid」譯為「米酵菌酸」是一個嚴重的翻譯錯誤。他堅持認為,「椰酵菌酸」才是更加準確的譯名。 近來極危險毒素生命科學系副教授黃貞祥直言,中文被譯為「米酵菌...