「濕」和「溼」差在哪?教育部曝正解 一堆人搞不懂
有些中文字看起來通用,不過真正用法還是有區別,像是「姊」、「姐」就有差異。近日有網友在社群分享,補習班國文老師解釋「濕」和「溼」不同之處,指「濕」是發生在有生命的時候使用,例如嬰兒屁屁濕了;「溼」則是用在無生命,像是「抹布溼了」。不過根據《教育部異體字字典》,「溼」是正體字 ,「濕」則是異體字,現在兩者解釋、用字上可互相通用。
日前有網友在Threads上傳一段影片,補習班國文老師表示,有些字很像,其實用法不一樣,首先是「姊」、「姐」,他說「姊」是指有血緣關係的人,像是姊姊;「姐」則是沒有血緣關係的人,例如學姐、師姐。
再來很多人搞不清楚「濕」和「溼」的用法,老師解釋,「濕」是發生在有生命的時候,例如嬰兒屁屁濕了、腋下濕了;「溼」則是用在無生命,例如「抹布溼了」、「暖溼氣候」等。
貼文曝光掀起熱烈討論,許多網友驚呼「原來是這樣使用」、「長知識了」;不過也有網友質疑,「姊、姐真的差有別,但濕、溼沒聽過這種解釋」、「濕和溼不是這樣分的吧」。
根據《教育部國語辭典簡編本》,「溼」的意思是水分多、含有水分的;「濕」字義同「溼」。《教育部異體字字典》釋義,「濕」是「溼」的異體字,異體字表示讀音、現代意思相同,但字形不同,因此可以互相取代使用。
更多中時新聞網報導
還不是最冷!這2天探5度 強烈冷氣團可能升級寒流
麻疹病患曾搭北捷 北榮系統跳警示 醫護全戴N95
不忍了! 高股息想換市值型 網友「要先出掉等台股回檔嗎」 達人:6208可搭這檔高息ETF