贈獎《臺灣漫遊錄》作者及譯者 卓揆推崇作品昭告世界「台灣是台灣人的台灣」

楊双子執筆、金翎英譯的《臺灣漫遊錄》獲得2024年美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學大獎,為台灣文學作品首度獲得此項殊榮。行政院長卓榮泰16日親自贈予楊双子、金翎三等文化獎章及獎勵金,並稱許該作品帶給全世界最重要的啟示就是:「台灣是台灣人的台灣」!

《臺灣漫遊錄》拿下今年度全球最富盛名的美國國家圖書獎翻譯文學大獎,文化部為表彰作家楊双子、譯者金翎,依「文化部文化獎章頒給辦法」及「文化部辦理國際競賽獲獎者獎勵作業要點」致贈楊双子、金翎三等獎章及獎勵金,兩人各可獲得新台幣30萬元,並於16日由行政院長卓榮泰親自授予。

卓榮泰稱許該作品帶給台灣和全世界最佳啟示,就是告訴大家「台灣是台灣人的台灣」。卓榮泰:『這部作品,最重要的是它告訴了全世界,不管100年200年,不管幾個100年,不管多久的時間,也不管面對哪一國人,就是面對全世界所有的人,我們都要告訴大家,台灣就是台灣人的台灣,我們台灣人就是台灣人,這個就是這部作品給全世界最好的,也是屬於我們自己最佳的一個啟示。』

拿下翻譯文學大獎殊榮的金翎則說,她從中學開始就接受英語教育,可以說台灣文學的翻譯為她打開了很多門,將台灣作品翻譯成英文,也成了她「回家」的鑰匙,特別是看到英文媒體因為這次獲獎多次在報導中提到台灣兩個字,讓她與有榮焉,未來也希望與所有創作者一起能繼續為台灣文學貢獻一份心力。金翎:『能夠看到《臺灣漫遊錄》受到這樣的矚目。看到台灣這個英文字,不斷地出現在英美主流媒體,我真的覺得很慶幸,很感激,很爽!台灣是華語世界裡極少數有完全言論自由的地方,以此類推,台灣文學是世界最自由的華語文學,我希望在台灣的創作者能繼續發揮我們多元社會的長處,讓世界更多人看到,唯有在台灣才能創作跟出版的故事,我希望能為這個共同的目標盡一份力。』

《臺灣漫遊錄》作者楊双子則感謝家人、出版社的協助,也特別點名現任行政院副院長鄭麗君在擔任文化部長時率先「看見」了她的作品。楊双子說,文學乍看沒有實質的功能性與生產力,卻是一個國家文化的具體展現,如果說文化部是文化產業的創投公司,追求的不是百分百的成功率,而是1%的成功標的裡面可以獲得超過數10倍的投資報酬率,以此來看,《臺灣漫遊錄》就是那1%。

楊双子也祈願文化部能夠讓整個文化創投環境更加完備,因為台灣並不是依靠運氣,而是依靠完善的產業機制,催生下一個楊双子,以及下一本《臺灣漫遊錄》。』

原始連結

更多中央廣播電臺新聞
「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 賴清德:台灣文學有站上國際的實力
《臺灣漫遊錄》獲美國國家圖書獎 楊双子:書寫是為回答台灣人是什麼人
楊双子「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 台灣文學作品首次