香港輕鐵「沒有中文報站」!陸男赴港旅遊崩潰喊「根本聽不懂」 網點真相:其實沒必要

[FTNN新聞網]記者林兪彤/綜合報導

受多年英國殖民影響,香港官方語言為粵語(廣東話)及英語,儘管1997主權移交中國,粵語仍為9成以上民眾的日常語言。近日則有內地網友來香港旅行,聽到輕鐵報站廣播僅有粵語及英語,並沒有普通話(中文),讓他十分困惑,崩潰直呼「內地人還真聽不懂。」貼文一出,也有許多網友留言指出,「輕鐵站距小且遊客不多,沒有時間多放一個語言,而且也沒有必要」、「每站間距都不長,報了這站下一個站已經到,你聽不懂廣東話就聽英語」。

有內地網友指出,自己在香港旅遊搭乘輕鐵時,僅聽到粵語及英語報站名,卻沒有普通話報站,十分困惑。(圖/Pexels)
有內地網友指出,自己在香港旅遊搭乘輕鐵時,僅聽到粵語及英語報站名,卻沒有普通話報站,十分困惑。(圖/Pexels)

有內地網友在小紅書發文,指出自己在香港旅遊搭乘輕鐵時,僅聽到粵語及英語報站名,卻沒有普通話報站,「一直覺得很奇怪,為什麼不說普通話呀?輕鐵線路比較複雜,上去了一臉懵,內地人真的聽不懂。」貼文一出,也吸引不少網友留言回應,「希望北京上海內地其他地方也有粵語報站」、「去講粵語的地方要求人用普通話」、「希望永遠不會有普通話」、「不會普通話就去學啊,香港人去大陸玩也都是講塑料普通話」、「每站間距都不長,報了這站下一個站已經到,你聽不懂廣東話就聽英語唄」。

也有網友解釋道「站與站之間太短了,根本沒有時間多放一個語言,而且也沒有必要,輕鐵跟地鐵不一樣,主要是服務區內居民的,區內既不會廣東話又不會英文的少之又少」、「輕鐵主要服務新界西北居民,站距也很小,且遊客不多,不用普通話報站很正常」、「輕鐵有需要報站嗎?輕鐵都是給街坊用的,幾分鐘便到下一個站。與其聽報站,不如看路線圖及在停站時看清現在停的是那一個站」。

香港以粵語為母語的現象,並沒有因1997年回歸而有所改變。(圖/Pexels)
香港以粵語為母語的現象,並沒有因1997年回歸而有所改變。(圖/Pexels)

據了解,自1997年香港回歸成立特區政府以來,便實行「兩文三語」的語言政策:中文、英文書寫,粵語、英語和普通話口語;對比臺灣 1946 年(民國35年)的「國語運動」與新加坡1979年的「講華語運動」,香港仍以粵語為母語的現象,並沒有因回歸而有所改變,幾乎沒有人不會說廣東話,此現象與臺灣、新加坡大相逕庭。

更多FTNN新聞網報導
《拳上》爆衝突!統神深夜吐心聲「沒必要攻擊別人」吸萬人點讚 蹦闆道歉:會給社會大眾一個交代
綠營衝議場占據主席台!青鳥超怕被貼標籤無奈喊「闢謠很辛苦」 黃捷駁斥:革命還怕踩草皮?
定位賴清德「當家還鬧事」?藍白三讀通過爭議法案 溫朗東點「3反制手段」:要把戰線拉長