台灣作家第一人 楊双子「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 獲頒文化獎章

作家楊双子「臺灣漫遊錄」英文版由金翎翻譯,獲得美國國家圖書獎翻譯文學類大獎,不但是台灣第一人,也是華文世界第一人。

卓榮泰致詞表示,藝術、文學、創作可以跟體育一樣,團結、凝聚人心,讓大家覺得很溫暖,在這片土地上擁有共同追求的價值,透過這份溫馨力量,讓人們內心充實、平靜,期待這樣的方式能漸漸融入大家的生活。

楊双子致詞表示,她在2003年出版第一本小說,2016年開始用楊双子這個筆名從事創作,20年來深刻感受到創作環境的變化,「臺灣漫遊錄」受到文化部青年創作補助的鼓勵,並受惠於文化部推動的文學外譯政策,種種因緣具足才有機會獲得這個獎項。

楊双子謝謝台灣讓她在這裡寫下這個作品,她的身邊有許多優秀的作者,足以登上國際殿堂的作品也所在多有,如果台灣讀者會因為「臺灣漫遊錄」得到這個獎而開始好奇並且閱讀台灣文學,會是她最大的榮幸。

翻譯此書的金翎表示,用英文進行文學創作是她的志業,但把台灣作品翻譯成英文,則變成她回家的鑰匙,在美國的時候,翻譯也成為她跟台灣的橋梁。未來希望有更多機會向世界介紹更多台灣作品。

「臺灣漫遊錄」於2020年由春山出版社出版,獲得2021年金鼎獎圖書類文學圖書獎,並在文化部翻譯出版獎勵計畫獎助下,於今年11月由美國Graywolf Press發行英譯本。「臺灣漫遊錄」英譯版獲美國國家圖書獎,為台灣文學寫下嶄新一頁