驗光師改名爭議 眼科學會:部分驗光師非本科畢業、恐影響民眾健康權益
目前驗光師的英譯名稱為「Optician」,業界希望能改為「Optometrist」。對此,眼科醫學會秘書長侯鈞賀今日表示擔憂,認為這可能引發對醫療範圍的進一步要求。他強調,目前國內的驗光師多數並非驗光系本科畢業,而是透過在眼鏡行工作取得特考資格。
侯鈞賀解釋,根據美國法規,「Optometrist」具備篩檢、診斷及治療疾病的職能,但這與台灣現行法規有明顯差異,他也進一步透露,近期驗光師積極參與近視治療相關會議,認為這些狀況將影響民眾權益。他表示,目前大部分驗光師並非「驗光系」或「視光系」專業畢業生,在經驗與治療上,難以把民眾視力健康交付在他們手中。
侯鈞賀提到,過去驗光師資格曾開放特考,給予沒有讀「驗光、視光」本科系,但想要考取驗光師的民眾,特考條件是僅要在眼鏡行工作半年以上及不到半年醫院實習訓練,該制度已取消,但目前市場上絕大多數驗光師皆通過此途徑取得資格。
現行規定則要求報考驗光師需具驗光系或視光系專科或大學學歷,並需完成包括80小時眼科門診見習在內的實習課程。他指出,相較於驗光師,眼科醫師則需完成一年見習及兩年實習。
侯鈞賀指出,驗光師雖然有考眼睛疾病,但都是比較簡單,包含近視、遠視、散光、老花,但眼睛疾病不只這些,對更複雜的眼睛疾病缺乏深入學習與診治能力。
侯鈞賀擔心,若驗光師名稱改為「Optometrist」,是否會進一步要求拓展至國際同名職位的醫療範圍,包括疾病篩檢、診斷及治療。他認為,名稱更改或許與國際合作無直接關聯,反而可能間接為驗光師創造更多服務範疇,進一步衝擊現行醫療分工體系。
更多太報報導
沒反對驗光師改名!眼科學會:更名不是國際地位的關鍵
驗光師上街爭英譯正名 衛福部:涉及業務範圍擴張「外交受影響可個案協助」
百名驗光師上街抗議!訴求英譯正名「Optometrist」、可未經診療幫兒童配眼鏡